古兰经之道

牲畜(艾奈阿姆),第50-52节的翻译和解释

 قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ٥٠ وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ٥١ وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ٥٢

你說:我不對你們說:我有真主的一切寶藏。我也不對你們說:我能知幽玄。我也不對你們說:我是一個天神。我只是遵從我所受的啟示。你說:無眼的人與有眼的人是不是相等的?難道你們不該想想嗎?有些人,害怕將來被集合在他們的主那裏,既無人保護,也無人說情,你當用此經主警告他們,以便他們敬畏。
早晚祈禱主,欲蒙其喜悅的人,你不要驅逐他們。你對於他們的被清算,毫無責任;他們對於你的被清算,也毫無責任。你何必驅逐他們,以至你變成不義的人。

经文注释

真主(至高无上)在50-52节经文中命令穆罕默德(愿主福安之),驳斥那些提出不合理要求的偶像崇拜者,并警告那些畏惧在复活日到他们的主那里接受审判的人,同时阻止他驱逐软弱的信士。经文的含义如下:

穆罕默德啊!对那些将其他事物与他们的主相提并论,并为相信你的使者身份而提出各种条件的人说:“我并不声称‘我拥有管理真主财富的权力’。如果我拥有管理真主财富的权力,我就会立刻把你们要求的奇迹带到你们面前。我不知道幽玄,如果我知道幽玄,我就会带来很多好处,也不会有灾难降临到我头上。我也不说:‘我是一个天使’。我是一个人,是真主的仆人和使者,因此,我只遵循我所受到的启示,不超越启示。”
穆罕默德啊!再对他们说:“看不见真理的人和看见真理的人能一样吗?绝不一样,是吧!那你们为什么不思考呢?为什么你们不理解我传达的真理而加以否认呢?你们不能运用理智去思考吗?”

穆罕默德啊!你要用《古兰经》警告那些畏惧复活日的恐怖和在他们的主面前独自站立接受审判的人,他们会真心接受你的警告,并且努力在今世行善,以避免复活日的惩罚。
穆罕默德啊!你绝不要接受那些傲慢的否认者提出的驱逐你身边软弱贫穷的信士的要求。为了让他们满意,不要强迫软弱和贫穷的信士离开你,相反,要和他们站在一起,如果他们像否认者说的那样有任何缺陷或错误,你对此不负责任,没有人会承担别人的罪过,每个人都会看到自己行为的结果。如果你把他们赶走,你就会成为不义的人。

通过电子邮件订阅博客

输入您的电子邮箱地址以订阅此博客,并通过电子邮件接收新文章通知。

加入其他 3 位订阅者的行列

归档